2Ἀγαπητοί, νῦν τέκνα θεοῦ ἐσμεν, καὶ οὔπω ἐφανερώθη τί ἐσόμεθα. οἴδαμεν ὅτι ἐὰν φανερωθῇ ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα, ὅτι ὀψόμεθα αὐτὸν καθώς ἐστιν. 3καὶ πᾶς ὁ ἔχων τὴν ἐλπίδα ταύτην ἐπ' αὐτῷ ἁγνίζει ἑαυτὸν καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν
1 John 3:2-3
Beloved, now we are children of God, and it has not yet been revealed what we will be. We know that when it [what we will be] is revealed, we will be like him, because we will see him as he is. And everyone who has this hope in him purifies himself as that one [Jesus] is pure.
A short one today. The Greek can be very interesting at times. Please note the brackets in which the pronouns are referring to.
καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν [as that one is pure]. The use of ἐκεῖνος [that] is not uncommon. It ἐκεῖνος is presented here in it’s masculine form, so it infers [he]. Many translations render this verse [as he is pure]. In it’s basic form, ἐκεῖνος means [that one] if it is standing alone, but there is no doubt that ἐκεῖνος is referring to Jesus in this text. The NET Bible actually puts Jesus in it’s translation.
No comments:
Post a Comment